Neolaia Cyprus

Για πρώτη φορά μέσω ενός παραμυθιού δίνονται «φτερά» διεθνώς στην κυπριακή διάλεκτο

Για πρώτη φορά μέσω ενός παραμυθιού-μυθιστορήματος διεθνούς εμβέλειας δίνονται «φτερά» στην κυπριακή διάλεκτο έτσι ώστε να ακουστεί πέραν των κυπριακών συνόρων, δήλωσε ο τουρκολόγος/συγγραφέας, Ιάκωβος Χατζηπιερής παρουσιάζοντας την Τετάρτη το μεταφρασμένο από τον ίδιο στην κυπριακή διάλεκτο πολύ γνωστό παραμύθι του, Αντουάν ντε Σεντ Εξιπερί, «Ο Μικρός Πρίγκιπας».

Σύμφωνα με σχετική ανακοίνωση, ο κ. Χατζηπιερής είπε ότι «η προσπάθεια δεν επικεντρώνεται μόνο στην απόδοση του στην κυπριακή διάλεκτο με στόχο τη διάσωσή της αλλά ταυτόχρονα και τη διάδοσή της σε ολόκληρο τον κόσμο».